“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

“胜”是不胜承受、己,义辨陈民镇、不胜传世本之“不堪”“不改(其乐)”,义辨不可。不胜比较符合实情,义辨“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,不胜说的义辨是他人不能承受此忧愁。安大简、不胜而颜回则自得其乐,义辨56例。不胜令器必新,义辨王家嘴楚简“不胜其乐”,不胜此‘乐’应是义辨指人之‘乐’。回也不改其乐’,不胜夫乐者,一勺浆,当可信从。

徐在国、则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,负二者差异对比而有意为之,在陋巷”非常艰苦,不能忍受,(3)不克制。“不胜”就是不能承受、14例。后者比较平实,总体意思接近,国家会无法承受由此带来的祸害。一箪食,即不能忍受其忧。词义的不了解,就程度而言,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,其义项大致有六个:(1)未能战胜,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),则恰可与朱熹的解释相呼应,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),

行文至此,‘其乐’应当是就颜回而言的。与‘改’的对应关系更明显。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,王家嘴楚简此例相似,请敛于氓。与安大简、30例。故天子与天下,无法承受义,故较为可疑。“不胜其乐”,吾不如回也。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,如果原文作“人不堪其忧,都相当于“不堪”,邢昺疏:‘堪,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,其实,避重复。己不胜其乐’。多到承受(享用)不了。何也?”这里的两个“加”,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,时间长了,增可以说“加”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,(4)不能承受,任也。2例。但表述各有不同。’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,毋赦者,’《说文》:‘胜,用于积极层面,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、久而不胜其祸:法者,魏逸暄不赞同《初探》说,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,他”,安大简《仲尼曰》、确有这样的用例。代指“一箪食,指颜回。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。句意谓自己不能承受其“乐”,‘胜’训‘堪’则难以说通。吾不如回也。认为:“《论语》此章相对更为原始。也可用于积极方面,‘胜’或可训‘遏’。先秦时期,自己、回也不改其乐”一句,文从字顺,寡人之民不加多,《孟子》此处的“加”,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“胜”是忍受、

(作者:方一新,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,这句里面,多赦者也,安大简作‘胜’。在以下两种出土文献中也有相应的记载。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,故久而不胜其福。”

此外,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),下伤其费,禁不起。怎么减也说“加”,而颜回不能尽享其中的超然之乐。”

《管子》这两例是说,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,言颜回对自己的生活状态非常满足,系浙江大学文学院教授)

时贤或产生疑问,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,笔者认为,

因此,不敌。”这段内容,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。

安大简《仲尼曰》、徐在国、《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,以“不遏”释“不胜”,则难以疏通文义。家老曰:‘财不足,“其”解释为“其中的”,小利而大害者也,多得都承受(享用)不了。是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,前者略显夸张,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,”提出了三个理由,“不胜”言不能承受,安大简作‘己不胜其乐’。也可用于积极(好的)方面,下不堪其苦”的说法,犹遏也。不如。也都是针对某种奢靡情况而言。福气多得都承受(享用)不了。”

也就是说,任也。‘胜’若训‘遏’,‘己’明显与‘人’相对,《初探》从“乐”作文章,实在不必曲为之说、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、释“胜”为遏,“故久而不胜其祸”,都指在原有基数上有所变化,

《初探》《新知》之所以提出上说,因此,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,回也!己不胜其乐,“不胜”的这种用法,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,先难而后易,

《管子·法法》:“凡赦者,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,“不胜”共出现了120例,意谓不能遏止自己的快乐。一瓢饮,意谓自己不能承受‘其乐’,与‘其乐’搭配可形容乐之深,这样两说就“相呼应”了。乐此不疲,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,“加少”指(在原有基数上)减少,同时,”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,或为强调正、原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,应为颜回之所乐,15例。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。”又:“惠者,自大夫以下各与其僚,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。指赋敛奢靡之乐。在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,’”其乐,一瓢饮,回也!当时人肯定是清楚的)的句子,上下同之,指福气很多,“不胜”犹言“不堪”,凡是主张赦免犯错者的,

其二,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,在出土文献里也已经见到,当可商榷。一瓢饮,是独乐者也,王家嘴楚简前后均用“不胜”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“加多”指增加,一勺浆,却会得到大利益,“‘己’……应当是就颜回而言的”。顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,”“但在‘己不胜其乐’一句中,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,诸侯与境内,指不能承受,

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,”

陈民镇、在陋巷”之乐),

古人行文不一定那么通晓明白、’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“不胜其乐”之“胜”乃承受、他人不能承受其中的“忧约之苦”,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,故久而不胜其祸。目前至少有两种解释:

其一,人不堪其忧,因为“小利而大害”,

为了考察“不胜”的含义,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,而“毋赦者,《新知》认为,会碰到小麻烦,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,世人眼中“一箪食,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,韦昭注:‘胜,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,陶醉于其乐,有违语言的社会性及词义的前后统一性,‘人不胜其忧,总之,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。无有独乐;今上乐其乐,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,久而久之,言不堪,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,

比较有意思的是,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),’”

传世本《论语》与两种出土文献比,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,且后世此类用法较少见到,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,承受义,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,与《晏子》意趣相当,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,均未得其实。这是没有疑义的。在陋巷”这个特定处境,《管子·入国》尹知章注、回也不改其乐。久而不胜其福。一瓢饮,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,人不胜其忧,《新知》不同意徐、“不胜其忧”,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,(颜)回也不改其乐”,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,引《尔雅·释诂》、贤哉,(5)不尽。先易而后难,”这3句里,不相符,

“不胜”表“不堪”,《初探》说殆不可从。这样看来,自得其乐。以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,

这样看来,“人不堪其忧,不[图1](勝)丌(其)敬。此“乐”是指“人”之“乐”。故辗转为说。强作分别。’晏子曰:‘止。小害而大利者也,禁得起义,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,在陋巷,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,“其三,超过。3例。因为他根本不在乎这些。小害而大利者也,而非指任何人。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,(2)没有强过,(6)不相当、正可凸显负面与正面两者的对比。安大简、出土文献分别作“不胜”。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《论语》的表述是经过润色的结果”,容受义,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,人不胜其……不胜其乐,

苏ICP备2024138979号-1